Shopee渠道針對(duì)菲律賓方針調(diào)整
2022-01-14 10:08:28
shopee于3月25日發(fā)布關(guān)于“Shopee渠道針對(duì)菲律賓方針調(diào)整”,其原文如下: 因新式冠狀病毒疫情影響仍在持續(xù),菲律賓政府未改變防疫辦法。Shopee渠道在活躍合作防疫作業(yè)的一起,考慮到賣家在運(yùn)營(yíng)過(guò)程中遇到的困難,特此調(diào)整以下方針與賣家一起面臨。 請(qǐng)持續(xù)暫停處理菲律賓訂單 因菲律賓站點(diǎn)防疫方針嚴(yán)厲,自2020年3月18日起請(qǐng)賣家暫停處理菲律賓站點(diǎn)訂單發(fā)貨。詳細(xì)能夠發(fā)貨時(shí)刻將另行告訴,請(qǐng)接到發(fā)貨告訴后再處理菲律賓站點(diǎn)訂單。 一切現(xiàn)已發(fā)往Shopee庫(kù)房的包裹將暫時(shí)保存在庫(kù)房中,在狀況進(jìn)一步明亮前包裹暫時(shí)不會(huì)發(fā)往菲律賓。 物流時(shí)效豁免延伸 Shopee渠道將針對(duì)菲律賓站點(diǎn)未掃描訂單的物流時(shí)效豁免延伸至4月2日。物流時(shí)效豁免只針對(duì)賣家估計(jì)備貨時(shí)長(zhǎng)(DTS)中ship_by_date(即最終一個(gè)作業(yè)日)在4月2日及之前的一致調(diào)整為4月2日,(DTS)中ship_by_date在4月2日之后的以及天然日沒(méi)有物流時(shí)效豁免。 以遲發(fā)貨核算為例: 假定:3月17日生成的訂單,DTS為2天,4月4日前到倉(cāng)掃描即可。 假定:3月15日生成的訂單,DTS為10天,4月4日前到倉(cāng)掃描即可。 菲律賓站點(diǎn)3月26日至3月29日發(fā)生的新訂單將有額定的4天作業(yè)日豁免。即若3月26日發(fā)生的訂單3.27/3.30/3.31/4.1日為豁免,4.2日為DTS核算的第一天。 以遲發(fā)貨核算為例: 假定:3月26日生成的訂單,DTS為2天,4月5日前到倉(cāng)掃描即可。 假定:3月27日生成的訂單,DTS為2天,4月8日前到倉(cāng)掃描即可。 假定:3月28日生成的訂單,DTS為2天,4月8日前到倉(cāng)掃描即可。 貨到付款功用封閉 自2020年3月18日起,Shopee渠道暫時(shí)封閉菲律賓站點(diǎn)貨到付款功用,即賣家不會(huì)收到新的貨到付款的訂單,一起無(wú)法宣布菲律賓站點(diǎn)貨到付款的訂單。該功用從頭敞開(kāi)時(shí)刻將另行告訴。 貨到付款訂單無(wú)法宣布提示如下: 注:以上一切方針適用于一切跨境店肆(包含SIP店肆)。 賣家回復(fù)買家問(wèn)題的話術(shù)模板 請(qǐng)注意:以下話術(shù)模板僅適用于買家建議發(fā)問(wèn)的景象。不適用于一切店肆/訂單推行。 針對(duì)新訂單(買家下單前) 英文話術(shù):Thankyouforyourinterestinourstore!Foryourinformation,overseasordersmayexperiencelongerdeliverytimesduetotheenhancedcommunityquarantineguidelinessetbythePHgovernment.Thankyouverymuchforyourkindunderstanding. 中文翻譯:十分感謝您對(duì)本店的重視!現(xiàn)在因?yàn)榉坡少e政府防疫辦法晉級(jí),海外訂單需求更長(zhǎng)的時(shí)刻運(yùn)送到您的手中。十分感謝您的了解! 針對(duì)現(xiàn)已發(fā)生的訂單(發(fā)貨時(shí)刻/訂單延誤時(shí)刻查詢) 英文話術(shù):Thankyouforshoppingatourstore.WeapologizethatduetotheenhancedcommunityquarantineguidelinessetbythePHgovernment,therehavebeendisruptionstothesupplychainandweareexperiencingdifficultiesinfulfillingyourorder.Inthemeantime,ourteamisworkinghardtodeliveryourordertoyouasquicklyaspossible.Wearesincerelysorryfortheinconvenienceandthankyouverymuchforyourkindunderstanding. 中文翻譯:感謝您在本店購(gòu)物!但十分抱愧,因?yàn)榉坡少e政府防疫辦法晉級(jí)引起物流中止,咱們?cè)趯?shí)行您的訂單時(shí)遇到了困難?,F(xiàn)在,咱們的團(tuán)隊(duì)正在盡力盡快將包裹送到您的手中。給您帶來(lái)的不方便,咱們深表歉意。十分感謝您的了解! 針對(duì)現(xiàn)已發(fā)生的訂單(買家要求撤銷訂單) 英文話術(shù):Dearesteemedbuyer,weareverysorrythatyourorderfulfilmentistakinglongerthanexpected.Ourteamsareworkinghardtodeliveryourordertoyouasquicklyaspossible.Whilewehopethatyoucanbearwithusinthemeantime,werespectfullyunderstandshouldyoudecidenottoproceedwiththeorderthistime.Wesincerelyapologizefortheinconveniencecaused,andhopethatwecanserveyoubetternexttime.Thankyouverymuchforyourkindunderstanding. 中文翻譯:親愛(ài)的買家朋友,咱們十分抱愧您的訂單實(shí)行時(shí)刻比您預(yù)期的長(zhǎng)。咱們的團(tuán)隊(duì)正在盡力盡快將包裹送到您的手中。咱們期望您在此期間能夠耐性等候,但也了解您是否實(shí)行訂單的決議。給您帶來(lái)的不方便,咱們深表歉意。期望下次能為您供給更好的服務(wù)。十分感謝您的了解! 除上述調(diào)整之外,其他方針仍堅(jiān)持不變,賣家仍需遵從原有方針規(guī)定,不然Shopee仍有權(quán)處理相關(guān)違規(guī)行為。如有任何改變,Shopee將在第一時(shí)刻告訴您。 感謝您的了解與合作! :Shopee渠道
部分文章來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系 caihong@youzan.com 刪除。